Basic de grammaire : le nom et l’article

En français, on a le genre féminin et le genre masculin. En danois, on a le genre neutre et le genre commun. Environ 75% des noms sont communs, ce qui facilitent grandement la tâche. Par défaut, si vous ne savez pas, utilisez le genre commun. Il n’y a aucun moyen, si on ne le sait pas à l’avance, de reconnaître un nom commun d’un nom neutre, c’est juste quelque chose qui vient avec le temps.

  • Qu’est ce commun? Qu’est ce que neutre? Un nom de genre commun sera accompagné de son article indéfini en. Un nom de genre neutre sera accompagné de son article indéfini et.

Exemple : une voiture -> en bil (genre commun)              une maison -> et hus (genre neutre)

  • Maintenant que l’on sait ça, voyons comment ça se passe avec un article défini. L’article défini, en danois, est une terminaison qui se place en fin de nom.

Exemple : une voiture -> en bil / la voiture -> bilen           une maison -> et hus / la maison -> huset

Bien sûr, il y a des cas particuliers… Ce serait trop facile sinon! Ainsi, si le nom se termine déjà en -e, on ne rajoute que le -n ou le -t.

Exemple : une dame -> en dame / la dame -> damen         une couverture -> et tæppe / la couverture -> tæppet

De même, les noms en -um sont des cas particuliers car le -um disparait au profit de la terminaison.

Exemple : un musée -> et museum / le musée -> museet

Et pour finir avec les cas particuliers, il y a les noms composes, qui sont un peu la marque de fabrique du danois. Dans ce cas la, c’est le deuxieme nom qui determinera si l’ensemble sera commun ou neutre.

Exemple : une langue (dans le sens langage) -> et sprog / une ecole -> en skole / une ecole de langue -> en sprogskole

Exemple : un mur -> en væg / une montre (ou horloge) -> et ur / une horloge murale -> et vægur

  • Le pluriel indéfini. Là encore, il s’agit d’une terminaison qu’on ajoute en fin de nom. Il y en a 4 courantes. Je vous fais un petit tableau…

terminaison du pluriel

singulier indéfini

pluriel indéfini

-er

en avis (un journal)

aviser (des journaux)

-r

et tæppe (une couverture)

tæpper (des couvertures)

-e

en dreng (un garçon)

drenge (des garçons)

X

Changement

et brød (un pain)

et barn (un enfant)

brød (des pains)

børn (des enfants)

  • Le pluriel défini. Encore une terminaison qui se greffe sur le pluriel indéfini. La plus courante est -ne. Mais il en existe une deuxième, -ene, qui s’utilise pour les pluriels indéfinis irréguliers. Si je reprends mes exemples précédents :

aviser -> aviserne  /  tæpper -> tæpperne  /  drenge -> drengene  /  brød -> brødene

Voilà, ça fait un bon début. Vous voyez que le danois est une langue à rallonge, où l’on construit différentes formes en ajoutant des terminaisons. En fait, c’est un peu comme emboiter des Legos 🙂

Alors evidemment, il y a aussi tout un tas de petites regles pour certains mots (genre des doubles consonnes, des lettres qui disparaissent), mais le plus simple est de verifier dans le dictionnaire et au bout d’un moment, ca rentrera. Sisi, je vous jure, ca va venir, faut etre patient!

Advertisements

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s